Site menu:

 

HERBERT KUHNER Romancier, Lyriker, Dramatiker und Übersetzer ist 1935 in Wien in geboren. Er emigrierte 1939 in die Vereinigten Staaten und studierte an der Lawrenceville School und Columbia University. Nach Wien kehrte er 1963 zurück, wo er als ein freier Schriftsteller und Übersetzer lebt.

Die Wiener Zeit

more widgets >>

Remigration

Another topic I have “touched upon” is “remigration.” This word is a neologism, which means coming back to where you have been driven out.I've always said that I wanted a smooth ride, but I couldn't help rocking the boat. Rocking seems to be in my genes.

Harry`s Archives

RSS HuffPost

Remarkable People

On the road I have traveled, I have met many remarkable people. First I name my friend and mentor the late Emile Capouya. “Mike” encouraged me over the years and published two of my books in New York.

Herbert Kuhner

grew up in the United States, associating with the New York City jazz and coffee scene in the 1950s. ". . I've always said that I wanted to have smooth sailing, but I couldn't help rocking the boat. Rocking seems to be in my genes". As a subtitle I’ve chosen “Stepping out of line,” which is a movement my feet can’t seem to avoid making.

Site search

Recent Posts

 

January 2009
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Vienna Today

Returning to my birthplace has given me a unique opportunity of writing on Third Reich Revisionism. This topic interlinks with Violence under the Guise of Art like pieces of a puzzle to reveal how the past manifests itself in the present.

Categories

Links:

Recent Comments

Spam Blocked

Meta

- visits: 563428 - online: 8


click here to learn more

Archive for January, 2009

Right You Are, Herr Ofner, But Not Quite

Herbert Kuhner
“After the war the extent of rape by members of the Red Army in Austria became public. In Vienna and Lower Austria alone, about 200,000 were reported to the authorities - the victims were often gang raped. What kind of regime could have encouraged such barbarous behavior against defenseless women and children?”
- Harald […]

A Selection of Poetry Translated by Herbert Kuhner

Gratitude is due to Nimrod
for making all this possible.
I consider my translation activities as an extension of my own poetic output.
There are occasions when I identify with the poems I translate so closely
that I feel that the poets speak for me.
Ilse Aichinger
Zugehörig
Meine schwarzen Pferde,
die ich weiden sehe,
die für mich davonweiden
ins Holz, in die Algen,
meine […]

There Are Moments

Herbert Kuhner
We have a new president - a great speaker and an exceptional man. We can only hope that a new era has begun. This mess of a world needs men and women of integrity.
There are many, many setbacks, but there are moments. Join me in hoping for an extended moment, and even a continual […]

Political Pollyanna in Austria

H. C. Strache: “Today we are the custodians of democracy, which is contrary to the pernicious fascistic ideology which is exemplified by the other event in, which we counter in our commemorative event, and I say  that two events take place today, an event - namely ours  in which we commemorate the dead, an event […]

Emile (Mike) Capouya

Mike’s Letter
This is from a letter I received some years ago from the late Emile (Mike) Capouya, who was my friend and mentor. I inserted it in my non-fiction novel, “Der Auschluss: Memoiren eines Neununddreissigers” (Memoirs of a 39er: a novel of sorts).
“In the course of your literary adventures, you take up with terrible people, […]