Highland

Snow on high mountains
Is smoothed by the wind.
The high white folds of winter
Fray in to yellow grass
And sleeping heather.

There is no tree between me and the mountain-
Only the wind combing the marsh grass.
A ledge of snow looms a step to the house
And in the sunlight trips, on the way to the ground.

– Morelle Smith

Hochland

Schnee auf hohen Bergen
Wird vom Wind geglättet.
Die hohen weißen Falten des Winters
Zerfransen im gelben Gras
Und schlafendem Heidekraut.

Es gibt keinen Baum zwischen mir und dem Berg
Nur der Wind kämmt das Sumpfgras.
Eine Schneeflanke taucht einen Schritt zum Haus auf
Und im Sonnenlicht stolpert auf dem Weg zum Boden.

 

Translation/Übersetzung: Herbert Kuhner

 

Morelle Smith

Morelle Smith was born in Edinburgh and studied English and French at Edinburgh University, followed by a post-graduate teaching qualification and further courses in Europe; she has been a teacher of English, French and creative writing. publishes poetry, fiction, essays and travel articles. Her poems have appeared on transport systems in Glasgow and Edinburgh as well as in exhibitions in collaboration with visual artists, and her work has been translated into several European languages.

Morelle Smith wurde in Edinburgh geboren und studierte Englisch und Französisch an der Universität Edinburgh. Sie war Lehrerin für Englisch, Französisch.Ihre Arbeit wurde in mehrere europäische Sprachen übersetzt.