Putting George Down
Herbert Kuhner
from Swing Men and Women
Hans Weigel,
who was reputed to be
the dean of Austrian critics,
claimed that Uncle Sam
had committed “mortal sins”
in the music category.
Porter, Berlin and Kern
are named as the greatest sinners,
but the sinner of sinners,
according to Weigel,
was George Gershwin.
He calls Gershwin
“a second-hand syncopation profiteer.”
Hans, there’s a song I’d like to play for you.
It’s called The Gentleman Is a Dope.
I’m sorry you’re not around to hear it.
Weigel was off base,
but he got a little help
from tenor-man Bud Freeman,
who’s in another league.
Freeman concedes that Gershwin
“was a damn good composer,”
but adds,
“I don’t feel that he understood
a great deal about jazz.”
Bud concedes
that his works had the black beat,
but tacks on, “We all copied the beat.”
I like your sax work Bud,
but I beg to differ.
The questions I ask are
what would George have been
without jazz,
and what would jazz have been
without George?
And here’s the question of questions.
How can a musician avoid George?
The answer is
there’s no avoiding him,
but then,
who would want to avoid him?
George “runtermachen”
Hans Weigel
der Nestor österreichischer Kritiker
schrieb, daß Onkel Sam
„Todsünden” begangen hatte
in der Musik.
Die Sünder sind „Cole Porter,
Irving Berlin, Jerome Kern
oder wie sie sonst alle heißen”.
Aber der Haupstünder -
nach Weigel,
war George Gershwin.
Er nennt ihn,
„Einen legitimen Synkopen-Profiteur”.
Hans, es gibt ein Lied,
daß ich für dich spielen möchte:
The Gentleman is a Dope.
Weigel bekam ein wenig Hilfe
vom Tenorsaxophinisten Bud Freeman.
Freeman räumt ein, daß Gershwin
„ein verdammt guter Komponist war”
aber fügt hinzu,
„Ich glaube, daß er viel nicht
vom Jazz verstand”.
Freeman meint daß Gershwins Musik,
den schwarzen Beat hatte
aber sagt weiter, daß
„wir alle den Beat nachmachten”.
Ich mag dein Saxophonspiel, Bud,
aber damit bin ich nicht einverstanden.
Ich frage
was wäre Gershwin
ohne den Jazz gewesen?
und was wäre der Jazz gewesen
ohne George?
Und ich frage
wie kann ein Jazzmusiker Gershwin
übergehen?
Die Antwort ist:
es geht nicht!
Aber wer möchte ihn übergehen?
Übersetzung: Ilse Zelenka
Sphere: Related ContentPosted: June 9th, 2008 under Poetry.
Comments: none
German
Spanish
French
Italian
Portuguese
Dutch
Greek
Japanese
Korean
Russian
Chinese