Site menu:

 

HERBERT KUHNER Romancier, Lyriker, Dramatiker und Übersetzer ist 1935 in Wien in geboren. Er emigrierte 1939 in die Vereinigten Staaten und studierte an der Lawrenceville School und Columbia University. Nach Wien kehrte er 1963 zurück, wo er als ein freier Schriftsteller und Übersetzer lebt.

Die Wiener Zeit

more widgets >>

Remigration

Another topic I have “touched upon” is “remigration.” This word is a neologism, which means coming back to where you have been driven out.I've always said that I wanted a smooth ride, but I couldn't help rocking the boat. Rocking seems to be in my genes.

Harry`s Archives

RSS HuffPost

Remarkable People

On the road I have traveled, I have met many remarkable people. First I name my friend and mentor the late Emile Capouya. “Mike” encouraged me over the years and published two of my books in New York.

Herbert Kuhner

grew up in the United States, associating with the New York City jazz and coffee scene in the 1950s. ". . .I've always said that I wanted a smooth ride, but I couldn't help rocking the boat. Rocking seems to be in my genes". As a subtitle I’ve chosen “Stepping out of line,” which is a movement my feet can’t seem to avoid making.

Categories

 

August 2008
M T W T F S S
« Jul    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Links:

Vienna Today

Returning to my birthplace has given me a unique opportunity of writing on Third Reich Revisionism. This topic interlinks with Violence under the Guise of Art like pieces of a puzzle to reveal how the past manifests itself in the present.

Recent Comments

Spam Blocked

Meta

- visits: 32195 - online: 1


click here to learn more

Dich meine Seele

Heinrich Eggerth

Dich meine Seele
erhänge ich am Ästen,
ertrank ich in Teichen,
stürz ich in Graben,
verleir ich an Nichts,
vergeß ich ohne Unterlaß,
vergift ich mit grübeln,
verschrieb ich dem Zweifel,
vergrab ich mit Toten,
verrat ich an Freunde,
verkauf ich für Worte,
verlaß ich für ein Lächeln.
Dich meine Seele,
ermorde ich täglich,
solang
bis die ganze Welt lebt.

H.Eggerth.jpeg

You my soul

You my soul,
I hang in the trees,
drown in ponds,
throw in ditches,
lose in nothing,
forget incessantly,
poison by brooding,
deplete with doubts,
bury with the dead,
betray to my friends,
sell for words,
desert for a smile.
You my soul,
I kill every day until
the whole world lives.

Translation from the German by Herbert Kuhner

Sphere: Related Content

Leave a Reply