Dich meine Seele
Heinrich Eggerth
Dich meine Seele
erhänge ich am Ästen,
ertrank ich in Teichen,
stürz ich in Graben,
verleir ich an Nichts,
vergeß ich ohne Unterlaß,
vergift ich mit grübeln,
verschrieb ich dem Zweifel,
vergrab ich mit Toten,
verrat ich an Freunde,
verkauf ich für Worte,
verlaß ich für ein Lächeln.
Dich meine Seele,
ermorde ich täglich,
solang
bis die ganze Welt lebt.
You my soul
You my soul,
I hang in the trees,
drown in ponds,
throw in ditches,
lose in nothing,
forget incessantly,
poison by brooding,
deplete with doubts,
bury with the dead,
betray to my friends,
sell for words,
desert for a smile.
You my soul,
I kill every day until
the whole world lives.
Translation from the German by Herbert Kuhner
Sphere: Related ContentPosted: May 9th, 2007 under Uncategorized.
Comments: none
German
Spanish
French
Italian
Portuguese
Dutch
Greek
Japanese
Korean
Russian
Chinese